samedi 18 octobre 2014

Claude Néron, à la recherche de Lily (Max et les ferrailleurs)


 
C'était le début des années 70. Il est bon de se souvenir. Le cinéma était une affaire d'écrivains. La « politique des auteurs », chère à la Nouvelle Vague, ne tenait pas le coup. Sacré Truffaut : « Je ne conçois d'adaptation valable qu'écrite pas un homme de cinéma. » Il ne manquait pas d'air. Il suffit de laisser défiler le générique des films. Le nom des écrivains (de cinéma), autrement appelés scénaristes, s'y affichait en lettres capitales. Michel Audiard faisait du Audiard. Pascal Jardin adaptait Simenon et Félicien Marceau. Paul Gégauff était l'âme damnée de Claude Chabrol. Daniel Boulanger soignait les dialogues de Philippe de Broca. Jean-Loup Dabadie et Claude Néron, eux, œuvraient avec Claude Sautet.

Si Dabadie, feu follet et plume des meilleures comédies françaises, n'a plus à être présenté, on sait peu de choses sur Claude Néron. Un oublié des manuels de littérature et de wikipedia. Né en 1926 à Paris, la guerre lui donne l'occasion de faire l'école buissonnière. Tel un romancier américain, il passe d'un métier l'autre : groom, ébéniste, fourreur, chauffeur de taxi, courtier en publicité, ferrailleur, joueur de bridge (liste non exhaustive). Mais Néron n'a qu'une envie : écrire. Ce qu'il fait, dans un style noir, lyrique et populaire. La NRF publie en 1964 un texte : « Le Combat de boxe ». Suivront des romans : La Grande Marrade (1965), Max et les ferrailleurs (1968), Mado (1976) et Les chiens fous (1983). Tous seront adaptés sur grand écran : par Claude Barrois pour le dernier, sous le titre Le Bar du téléphone ; par Claude Sautet pour les autres, La Grand Marrade devenant Vincent, François, Paul et les autres. Néron est mort en juin 1991.
Max et les ferrailleurs, paru chez Grasset, est à l'origine de sa rencontre avec Sautet, qui vient de connaître le succès avec Les Choses de la vie. Sur les conseils de son producteur, Sautet s'intéresse à l'histoire de ce flic, Max, qu'obsède l'idée de piéger en flagrant délit une vieille connaissance, Abel, et son gang de ferrailleurs. Il ne lit pas immédiatement le roman, demande d'abord à sa scripte, Geneviève Cartier, de le faire : « Ma cocotte, tu vas lire ce livre et tu vas m'en faire le résumé. » Geneviève proteste ; Sautet répond : « Je ne te demande pas ton avis. » Le récit commence en août 1962, se déroule sur huit chapitres et s'achève le 5 octobre de la même année. Après lecture du résumé, Sautet se plonge enfin dans les mots de Néron : « Vêtu d’un slip, Max n’était plus tout à fait le même que lorsqu’il était en complet veston. Dans ce dernier état, il pouvait passer pour un homme jeune, grand, assez chétif, les cheveux blonds, coupés ras, au-dessus d’un visage de poupée mécanique. Nu, Max n’était plus exactement pareil et plutôt un solide welter à la limite des moyens. En fait c’était un mi-lourd naturel aussi rapide qu’un léger. Il savait très bien boxer. Il savait faire d’autres choses, mais il savait très bien boxer quand il en avait l’occasion, et il en avait souvent l’occasion. Il tirait très bien aussi, et les flics furent contents de l’avoir avec eux. »

Fasciné par les boxeurs, Sautet accroche, poursuit. Enfant de Montrouge, le réalisme des descriptions de la banlieue parisienne le touche. On s'y croit ; on y est. Néron nous entraîne jusqu'à Nanterre, « cet ancien village qui vit naître vers 420 ou 421 sainte Geneviève, patronne de Paris, et qui est devenue cette ville industrielle dépassant cinquante mille habitants. » Il y a également des scènes de bistrot, des automobiles à l'honneur, des petits truands et des vrais durs qui ne dansent pas. Tout ce que Sautet apprécie. Le bandeau du roman, par ailleurs, lui donne un « pitch » parfait : « Conséquences de l'amateurisme chez les voyous de la Plaine. » Max et les ferrailleurs, c'est décidé, sera son prochain film.

Lui et Néron commencent à travailler sur le scénario, dans un studio de la rue de Ponthieu. L'intrigue prend forme, suivant la narration du livre ; le contour des personnages se dessine. Michel Piccoli sera Max ; Bernard Fresson, Abel. Problème : on cherche la femme. Dans le roman, il y a une certaine Lily, la « poule » d'Abel, mais elle ne fait que passer. Ça manque d'épaisseur pour Romy Schneider, que Sautet veut dans son film. Jean-Loup Dabadie est appelé à la rescousse. Il s'agit de développer Lily, tout en gardant la noirceur de l'histoire. La fin du roman, en outre, ne convient pas à Sautet : « Abel était tué ; Max ne tuait pas Rosinsky ; il restait au café à discuter. » Une nouvelle fois, Dabadie débloque la situation : un échange de regards, intenses et lointains, entre Max et Lily.
A la (re)lecture, le roman de Néron séduit par sa langue au plus près de la dureté d'une époque où rôdent encore les fantômes de la guerre et les « événements d'Algérie ». Max, dit le fou, incarne ce temps, froideur et violence mêlées. Le film, lui, nous émeut par son sens inéluctable de la tragédie en marche et par la grâce de Romy Schneider. Elle est tour à tour forte et fragile, sourire aux lèvres et les yeux noyés de chagrin. Parée d'un déshabillé noir ou d'une robe rouge ou mauve, nue dans son bain avec un chapeau pour unique ornement, photographiée par Piccoli, ou la voix pleine de colère - « Tu es un sale type ! » -, on ne voit qu'elle. Son image ne nous quitte pas. En attendant de la redécouvrir, charme toujours à vif, dans César et Rosalie, Sautet millésimé 1972, sur un scénario une nouvelle fois signé Claude Néron et Jean-Loup Dabadie. La fine équipe du cinéma français.

Préface à la réédition de Claude Néron, Max et les ferrailleurs, "Un roman, un film culte", Archipoche

4 commentaires:

Baudricourt a dit…

Merci

Vous m'avez donné envie de le revoir!

Anonyme a dit…

Enfin une bonne nouvelle dans ce monde de brutes et de p... Depuis le temps que je cherche ce livre. Bravo pour votre texte !

Anonyme a dit…

Félicitations. Enfin quelq'un qui parle de Claude Néron ! Et rendez-vous à la Cinémathèque française à partir du 10 décembre pour revoir tous les films de Sautet.

searchand destroy2 a dit…

Le roman de Claude Néron, question syntaxe, il faut quand même se le farcir. Le propos est bien sûr intéressant, avec des personnages fouillés au possible et une description de la banlieue et aussi de l'époque absolument saisissante. Mais encore une fois, le style, l'écriture, ça peut assommer. Important l'écriture. Néron balance tout comme ça, sur le tas et démerde toi avec. Un peu comme les romans d'espionnage de Claude Rank...Mais cela est une autre histoire